課程結束後,大家照例返回別墅,又採購一大批食材,為週六的主題賽做準備。
不出意外的話,這周的主題賽是融合菜無疑了。
這個主題對謝螢歌而言,實在是太難了。
不光是謝螢歌覺得難,紀雪嫻、周雅南、單清等人也都覺得難,因為要做融合料理,就要了解儘可能多的食材,只有掌握了每種食材的特性,才能熟練的運用融合。
紀雪嫻擅長烘焙,對面粉、奶油更熟悉,而單清在夜市擺攤,接觸的食材也非常有限。
舉個最淺顯的例子,如果要製作一道中日融合料理,想要在料理中使用日本味噌,那麼最起碼,要了解每種味噌的特點和味道吧?
——赤味噌顏色最深、鹽分較高,江戶甘味噌鹽分低而味道甘美,白味噌熟制時間最短,另外還有顏色介於白、赤二者之間的以信州味噌為代表的淡色味噌。
這只是一個國家的一種食材,如果再多加上幾個國家,不知道學多久才能學完。
烹飪這件事,本就需要大量的經驗積累,如果平時做鹹食比較少,自然對食材的瞭解也少。
謝螢歌拿著一個牛油果發愁,猶豫的說道:“如果……我把牛油果摻進餡料裡,做一道中餐裡的糖醋丸子,算不算融合料理?”
簡洛西在旁邊搖頭,說:“你那叫混搭,不是融合。”
謝螢歌:“…………”
表情十分痛苦。
羅文博說:“不管怎麼樣,歸根結底還是要以味道為重吧?我認為融合料理,就是在好吃的前提下,靈活運用異國食材和香料,甚至烹飪技法,以此讓原有的料理煥發出新的魅力——這是我的個人理解。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)