電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀292

熱門小說推薦

最近更新小說

式翻譯不對。】胤礽個頭兩個大:朝貢貿易,不就是別人給顆萄,收了,表達自己接受了你臣服與貢獻,然後再送你十個西瓜?

【……】

【可以這樣理解沒錯,不過大朋友爸爸明著,應該不會傻乎乎讓人騙錢。】胤礽對此報以懷疑態度。

真不會傻乎乎騙錢?

筆帖式都將“意”翻譯成“朝貢”了!

人家是想要像商人樣,來找他們意,半沒有提稱臣他們附屬國事兒。

胤礽橫著眉,是要筆帖式將荷蘭送來文書改個翻譯字。

該是“意”意思,就寫成“意”,寫什麼“朝貢”!

只是禮貌問候話語,怎麼就翻譯之又變了味道,每個翻譯字都是對,讀起來卻像是屬對皇上敬畏敬?

在胤礽刀,篇翻譯給改得面目全非,這翻譯來不帶有絲屬國對皇上敬畏之心,要是上交給皇上,當真不會惹來皇上大怒嗎?

筆帖式時間拿捏不定主意,他以前幹這活兒可熟練了,還真頭次遇上太子殿橫插槓。

面前這小祖宗還是個不能得罪。

在腦袋與得罪太子殿之間,筆帖式選擇了保住自己腦袋,他將這事兒上報給了徐乾學知道。

徐乾學詫異之溢於言表,他耐心彎腰來問胤礽:“太子殿懂得荷蘭文字?”

胤礽大方承認了,有小美在,世界各國文字翻譯都不成問題。

徐乾學對比胤礽要求所改寫翻譯,對比筆帖式翻譯來文書,得知此事非同小可,忙嚴肅了面容,對他道:“微臣可能將殿所授意譯文,與筆帖式所寫譯文同上報給沙大人,懇請大人上奏皇上?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.mobvista.cc

(>人<;)