在場的婦人們臉上的喜悅已經完全消失不見了,她們滿心忐忑,不知所措地互相看著,奧德加大聲地再次強調道:“女人坐下。”
很快,惶恐不安的人們就按照他的指令分離開來,男人站成了一排,而女人們則並排坐在他們的對面,新婚的新娘望向了站在一邊的丈夫。
“今天徵募民團,我上次帶走的民兵暫時回不來。”奧德加環視自己家鄉人,語調嚴肅,“我得補些新兵進去。”
所有人的心下都有了不祥的預感,他們探出身看著這個即將要再次帶走他們親人、愛人的徵兵官,奧德加在盎格魯薩克遜裡的含義是矛尖——而顯然他人如其名。
“你、你、你、還有你,”奧德加在場上的男人中點了幾下,大聲命令著,“回去拿上盾牌和長矛。”
場中的男人們臉色都寫滿了不滿和不快,但沒有人反抗,魚貫而出,“你,坐下。”奧德加讓一位白鬍子長者坐了回去。另一邊的女人們憂慮地看著這一幕,自己的親人或愛人被點到了名字,即將要奔赴戰場,這一去很可能就是有去無回,而她們卻無能為力。
“沒有武器的,還有小夥子,一會去領新武器。”他並沒有放過其他青壯男子。
埃塞爾沃夫上前護住自己的新女婿,質問著徵兵官:“你幹嘛要帶走他們?你幹嘛還要招兵?復活節饑荒就要來了,我們上哪兒去搞吃的撐過去?”
“我現在要不帶他們走,恐怕沒人能活到捱餓時節了,現在坐下!”奧德加讓自己正面面對埃塞爾沃夫,就像在陳述一件事實一樣對他平淡地說道,在看到對方無奈走開後,奧德加有些無奈地回過身對著那對新婚夫婦交代到:“你們兩,先回去,離出發還有一會。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)