“你是抒情女高音吧?”他似乎意有所指,“發現你說得比唱得好。”
哼!這社音系的又來猛踩聲樂系的了!
龔月清了清嗓子,直接來了一段義大利語的詠歎調《鞭打我吧!》:
Batti,batti,obelMasetto,
鞭打我吧,好馬賽多,
latuapoveraZerlina!
任你鞭打,任你懲罰!
staròbaiqui eagnellinaletuebotteadaspettar.
你可憐的小採琳娜在你面前像只羔羊,
Batti,battilatuaZerlina!
任你鞭打,任你懲罰!
staròqui,staròquiletuebotteadaspettar.
任你扯亂我的頭髮,任你將我苦苦折磨。
Lasceròstraziarmiilcrine,
允許我吻你的手,任你折磨,
歌曲選自莫扎特的歌劇《唐璜》,劇中描述一位淳樸的少女用撒嬌的口吻祈求情人的原諒。她撒嬌的口吻是有了,可唱起來一點都不淳樸,況且她右手放置的地方也與淳樸的形象不符。
“這位姑娘最後好像也沒被她情人鞭打吧?你這屁股一翹一顫的是個什麼意思?”徐墨靜靜的聽她唱完一段後如是評析。
媽了戈壁!你不是社音系的麼?怎麼知道我這義大利文唱的是什麼?
“徐墨,你看的是刪減版,事實上他未婚夫不僅鞭打了她,她們接著還做愛了。”反正莫扎特也死了好幾百年,她怎麼講都沒關係,死無對證!
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)