雙方的談判還在繼續,一會是谷鄉社長質疑對方的使用者成分與付費能力,被徐睿拿出遊戲業務收入、大會員付費情況化解。
緊接著一轉攻勢,徐睿這邊開始拿出ホロ社競爭對手們,包括虹光社、PP社在內的合作意向交流。
“貴社虛擬主播業務的競爭對手們,也都想正式入駐中國市場,我拿出這些東西並非是威脅,而是說明這次的談判我們宅娛科技是懷著很大的誠意,非常看好貴社的發展。”
徐睿說這不是威脅,但其中的意思已經很明白了,你的競爭對手們也聯絡了我們,所以這次合作可不是單向選擇。
雙方又是一番激烈的唇槍舌戰,其實兩邊都沒有想過在第一天,就能真的推動合作專案出現實質性進展,還處於秀肌肉和打嘴炮的階段。
但恰恰是兩邊的“無誠意”,實在是苦了在一旁翻譯的北條一輝,敬語的轉換、複雜專有詞彙的使用、文化差異帶來的不同語氣習慣,這都是身為翻譯要去修正轉述的。
最開始北條一輝還有精力去思考兩邊交鋒的優劣,後面大腦已經因為超頻運轉發熱嚴重,再無力去關注除了翻譯本身外其他工作了。
都說腦袋運轉多了,為了方便大腦的散熱就會禿頂。所以程式設計師是高風險人群,也不知道這話有沒有依據。不過寧可信其有不可信其無以後,頭髮真掉了那也接不回去的,得少接燒腦的工作了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)