林復是一百多年前的古人了,如果是他的臨終親筆,那麼這兩張紙多少都能算是古董了。
張揚聽顧玉堂叮囑,乾脆都不敢把那兩張紙拿起來,轉了個方位,看第一張紙上所寫的內容,由於沒有標點符號,得自己斷句,又是繁體,所以看得十分仔細認真。
字是行楷,顧玉堂說這是林復臨終親筆,但單從字跡來看,很難想象是將死之人寫出來的,端秀灑逸,極有風骨神韻:
子曰生而知之者為上,韓昌黎曰人非生而知之者,夫生而知之者非人耶?
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
十二三矣,令作詩,不能稱前時之聞。又七年,泯然眾人矣。
豈非生而知之者?父不使學,無源而竭矣。
第一頁只有這些內容,張揚反覆看了三遍,再讀《傷仲永》的原文時,心裡就充滿了「這特麼不就是個穿越者庫存用完的悲傷故事麼!」的感慨!
他小心翼翼地將第一張紙放到一旁,再看第二張,不禁一愕。
這一張的內容上,依舊繁體行楷,竟有標點符號,但卻並不是現代通用的標點,而是「?」,「▍」,「○」,「●」,「▲」,「」,「、」之類,有的陌生,有的熟悉。
張揚根據語境,自動轉換為了自己習慣的現代標點符號:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)