法說服自己在短短數個小時之內就信任他——他不是無法相信別人,他只是,好吧,沒那麼快。他需要時間,大概。
他是如此擔憂以至於需要握著點什麼來冷靜自己:如果媽媽在的話,他會牽著他的手;如果是哥哥,Sam會允許他攥著自己的衣角。但Syran不是任何人。Jim不認為走在他左前方的這個擁有著可笑髮型和嚴肅表情的男人會讓自己像個小動物一樣依偎在他身邊——或是某一部分。
所以他整了整揹包帶:James Kirk你可以的,你可是一個Kirk,你當然可以做到。別像個哭唧唧的小姑娘。
飛船停泊港距離Sarek大使家有一段不小的距離,而懸浮飛行器並不能將他們直接送往府邸門口——出於某種安全情況的考慮。換言之,眼下一大一小兩個人正在瓦肯高熱的沙漠中跋涉。
Jim走了一會兒感到口渴了,從身後的揹包拿出水瓶來(那上面印著他鐘愛的Lady Mia造型)。清涼的——不,實際上已經被紅色星球炙熱的氣溫烤成了溫水——液體順著他的食道滑下去,或多或少給予了男孩一絲安慰。有一些水漏在了地表,很快就被蒸發殆盡。
他有些遲疑要不要邀請Syran先生一同解個渴,瓦肯人像是背後長眼睛似的轉過頭來,朝他露出一個——也許以瓦肯人的標準算是友好微笑——的表情(事實上他只是眉毛稍微抬起了丁點弧度,Jim從來不知道自己是個瓦肯微表情解讀大師):“我感激你的好意,但瓦肯人對水份的需求不如人類那麼強烈。”他頓了頓,補充了一句聽上去更容易理解的,“我們習慣這樣的氣候。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)