電腦版
首頁

搜尋 繁體

第236章

熱門小說推薦

“這麼麻煩,我為什麼不坐在陽臺上,看小區花園和噴泉池?”程女士又有話說。

“因為我們不但要讀萬卷書,還要行萬里路。”

“這句話是董其昌說的,他是明朝人,那時候既沒有網際網路,也沒有紀錄片,不出門就是井底之蛙。現在可不一樣,我連火星上的烏托邦平原都見過了,根本不用自己去,天問一號去就行。”

“……”真說不過她,說不過一點!

兩次鎩羽而歸,季辭十分沮喪,但轉念一想,他願稱之為「光榮的失敗」。

當然了,光榮屬於程女士。

程女士是一個伶牙俐齒、邏輯清晰的反pua達人,不聽爸爸的有什麼關係?反正也不會聽其他人的。

季辭甚至都不擔心女兒早戀了,什麼人能搞定他家的程女士,那必然是一代天驕。

天什麼驕,程音哈哈大笑。

看來爸爸還是不懂,對付小程女士,撒嬌比天驕更管用。

“你不是說,最近可以給我安排治療了麼?”她忽然宕開一筆。

“嗯,技術基本成熟了,也過了iii期臨床,可以安全使用。”

“那我是不是……可以看星星了?”程音笑道。

“是啊,知知很快就能知道,星星是什麼顏色。”季辭溫柔道。

“不,我看不了。”

“怎麼會,你的夜晚視力基本可以恢復正常……”

“你也看不了呀,”她指了指天空,“現在天上有星星嗎?”

季辭一愣。那肯定沒有,城市光汙染加上揚塵,即使天氣再好也看不真切。

“要想看到星星,“程音笑意盈盈,“總得去個人跡罕至的地方吧?”

程鹿雪爬山爬得口乾舌燥,不明白為什麼他們不能坐纜車,非要慢慢爬山一下午。

“媽媽從來沒有看過星星,想擁有一點儀式感,和自己最愛的人手牽手,一步步走向自己的夢想,還有什麼比這更浪漫?”

程音字字懇切,句句押韻,彷彿在演舞臺劇,把鹿雪聽呆了。

“那……你和爸爸一起來就好了呀。”別帶她,她是室內動物。

“鹿雪也是我最愛的人,這樣的時刻,我想跟你一起分享,你不喜歡嗎?”

“唉,行,好吧。”室內動物不情不願,度過了一個純戶外的週末。

第二個週末。

程鹿雪划船劃得眼冒金星,她身後,程音躺在涼篷下,草帽蓋著眼睛,曬著夕陽吹風,那叫一個悠閒自在。

“上週我們不是看過星星了嗎?”程女士提出抗議。

“那是山上的星星,水裡的我又沒有見過。滿船清夢壓星河,我想知道這句詩到底什麼樣子。”

“那我們可以晚上再來呀……”沒必要又耽擱進去一下午。

“日升月落,斗轉星移,要是少了前面的過程,體驗又怎麼稱得上完整?”

“哦。”

第三、第四個週末。

從雪落到花開,程女士陪伴著她巧舌如簧的媽媽,一起踏遍山水,看盡繁星。

“看到沒有,”程音得意地與季辭展示戰績,“論能說會道這一點,確實來自於我的遺傳,她說不過我的。”

“寶寶願意陪你出門,難道是因為你能說會道?”季辭搖頭笑。

程音也笑,她將揹包甩上肩膀,對著鹿雪緊閉的房門:“程女士,出發了!”

程女士不情不願放下書,踢踢踏踏走出門:“這次又看哪裡的星星?”

“門口公園裡的。”

“??”連藉口都不找了,這也太氣人了吧,程女士當場鼓起了小臉。

“你沒看過門口公園裡的星星?”她叉腰。

“今晚的還沒看過。”程音嘻嘻笑。

今晚,和穿著紅裙子的程女士,以及非常帥氣的季先生一起去看星星的體驗。

她也非常想擁有。

【作者有話說】

這本書暫且更到此處,如果後面還有想寫的番外,會在這一章後面繼續增加。

謝謝各位一路相伴,全訂的朋友們記得評分呀謝謝。

對了,關於「昨年雪」這個書名,有讀者覺得有點拗口,其實並非生造詞,引自於一句英文詩,the snow of yesteryear。

最早版本是法語 mais ou sont les neiges d'antan?意思是「去年之雪今何在?」出自15世紀法國詩人fran?ois villon的詩作。

這個短語在英語中的流行,歸功於19世紀英國詩人但丁,他在翻譯villon的作品時,創造了 quot;yesteryearquot; 這個英文單詞。

起書名時,我比照yesterday(昨天)對仗翻譯了yesteryear(昨年),表達一種對過往的惆悵回憶和懷念之意吧。

總之這場雪下了三四年,今天可算下完了。

我興高采烈去寫黑熊精啦!是一隻奶咖色的小熊,懇請多多收藏預收文,《暴躁仙君別吵本熊冬眠》,略帶玄幻元素的現言。

大機率是輕鬆甜文,所以寫得會比較快。(也許)

1.

小城人盡皆知,當年被秦子路在婚禮現場甩了的男人,如今是真正的大明星了。

她在每一個app點「不感興趣」,熱播劇和跨年晚會再看不了一點,他成了她人生中無處不在的禁忌。

起初笑她嫁混混的人們,現在笑她沒眼光。

可是沒有一個人知道,她之所以會拋下林祈,只是因為冬天來了。

最近更新小說

最重要的小事