歐何的字一點也不漂亮,完全無法給人作家的感覺,而且他也寫得非常潦草,說起來他將這手寫的評論給安憶看,真有些不好意思,因為安憶的字比他不知道好到哪裡去,他覺得“字如其人”放在安憶身上也很合適。
不過歐何的評論卻寫得非常棒,可以說文采飛揚,充分展現了他作為著名作家的文學功底,只不過安憶在讀這篇評論時,經常要向他詢問某些字到底是什麼字,因為他寫得實在太潦草了。
歐何每每只能尷尬地指出那是什麼字,不知道有的字他自己都看了半天沒看出是什麼,還要聯絡上下文,才能做出推測,這倒是讓他老臉泛紅,有些後悔一衝動就讓安憶這位《飛鳥集》的作者,來看他還沒有最終定稿的文學評論了。
不過他自認為這篇評論寫得還是很棒的,完全沒說什麼壞話,極盡吹捧——
“……
詩人並不是為了自然而寫自然,這裡的自然是和人相契合的。抒寫廣闊博大的自然世界實際上是為了給人性極大的自由。鳥兒在天上地飛行,這就暗示這人類理想望卻又不可企及的巨大的自由。然而暮色中歸巢飛鳥的翅膀,又使詩人想起人類情愛的不可阻擋的力量。‘星星也是自由,愛情和歡樂地象徵;它們就像天庭盛開地花朵,它們又似乎在默誦著神自己地美妙樂章。’
……
《飛鳥集》基本題材多為極其常見植物,不外乎小草,流螢,落葉,飛鳥,山水,河流等等。讀這些小詩時就像在暴雨後初夏的早晨,推開臥房的窗戶。看到一個淡泊清亮的晨。平時孱弱的小溪無端的雄壯起來,加快了前行的腳步,哼唱著嘹亮的歌;陽光撒落在掛著水珠的樹葉上,那水珠顯得特別的明亮,這明亮把樹葉襯托成一種透明的色彩;平坦的草地像是吸足了油彩,當心那跳躍著的小松鼠是否也會染上這亮綠的油彩;天邊有幾朵白雲在倘翔,似乎在回味昨夜的狂歡;一切都是那樣地清新,亮麗,可是其中韻味卻很厚實,耐人尋味。用輕鬆的語句卻道出了深沉的哲理。這正是《飛鳥集》吸引人的原因。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)