關於生命的正面和反面,我們聽過太多的言論,看過與此相關的著作、散文、紀實,可這些長篇大套的理論,反而不如我6歲的侄女的問題來得精闢。
這個梳著雙羊角辮,被父母奉為掌上明珠的小丫頭,從4歲起就被送到了雙語幼兒園。某一日,他的父母外出,就找我擔起看護她的責任。
不過她也從來不煩我,我靠在床角看書,她就拿英語字母的玩具拼版,在地毯上隨意組合。
忽然,她眨巴著那一雙充滿了童真的大眼睛,推推我的肩膀,指著地上的那幾個字母說:“小叔叔,你瞧,這個字,l-i-v-e,是活著的意思。”
“是啊,”我有些好笑,小丫頭咋還來教我呢“洋洋,你真聰明呀。這就是live,怎麼了?”
然而,令我深感詫異的是,她將這幾個字母,倒過來,拼成了一個單詞,問道:“那麼,叔叔,live倒過來,變成了e-v-i-l,這個是什麼意思啊?”
我無語,evil這個單詞的意思,是邪惡。可我要如何給一個六歲的孩子講明白,什麼叫做邪惡呢?!
我嘆了口氣,她卻窮追猛打,末了,我無可奈何地傻笑起來:“洋洋,live是活著,那麼把它反過來,不就是死了嗎?”
萬幸,偉大的幼兒園英語老師,沒有把“死”這個單詞教給她,天真的丫頭信以為真,卻纏著讓我把“死”這個概念講明白。於是,我開始說起她家以前養的那條小狗,死了,就是去另一個世界了,就是跟她拜拜了那一天我到底胡說八道了些什麼,實在想不起來,然而,live和它的衍生品,evil,卻讓我大吃一驚。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)