而遠在俄國小鎮,張老師正在聽“遊戲臺詞”。
兩部都已上線,又決定發售遊戲的多語言版本,自然要聘請翻譯,雖然系統也可以翻,但楚聽烏覺得沒有必要。
——一次可以讓系統翻,但不能次次都交給系統吧?聘請翻譯能提供新的工作崗位,某些信雅達的翻譯也自有特殊之處。
退休多年後,張老師也被返聘成了顧問。
她的工作量不多,主要在於稽核和糾錯……但她出馬,其實把學術界嚇了一跳,尤其是她那些徒子徒孫們,有的徒弟都有徒孫了,甚至有的正好是公司那些翻譯的導師,連夜打電話過來讓他們好好工作好好學,少給“顧問”添麻煩。
張老師倒是過得格外充實,工作量不多,但參與工作似乎讓她精神都飽滿了不少,過了除夕後,一邊查閱上部的翻譯,一邊等待公司給她派來的“代打”。
《飛鳥(下)》的隱藏太難打了。
目前網上還沒人發通關,一些沉迷於《貓屋》的遊戲up主又回頭來打,試圖打出個隱藏全通結局,先一步把半全息的隱藏片段放到網上,但他們很快發現,下部裡面難點有三:
龍城娘娘山、樂州市隧道全暗騎行、以及桑城懸崖遇險。
兩位嫌疑人都已經去蹲少管所了……但該落到他們頭上的罵聲,終於還是落了下來。
要想通關這三個難點,那麼前期就要開始為遊戲角色的屬性提升做準備了,才能完成高難度的攀巖、騎行任務,好在只需要滑鼠操作,不是真正的極限運動。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)