特工們圍上來,好幾個新來的站到張翰周圍,擋住退路。一個跟圖爾西去過中國的ccc特工,悄悄站到馬修身後,準備拉住他。
圖爾西搖了搖頭,大喝一聲:“馬修,保持距離!張,把酒瓶放下!”
她一步跨到裁判位置,手有意無意放在槍套上。
馬修終於睜開眼。長官下了命令,他確實不敢衝過來。
“黃皮豬!”
“白皮豬!” 張翰放下酒瓶。
“fucking康米!”
“fucking奴隸主!”
“fucking眯眯眼!”
“fucking紅脖子!”
“吃蝙蝠的傻逼!”
“乾姐妹的鄉巴佬!”
觀戰的特工們剛才臉色鐵青,現在都樂了:這兩個人棋逢對手,都是種族汙辱的活字典!
“fucking zipperhead!”(注:zipperhead是美國軍隊中曾經流行的對亞洲人的蔑稱,年代較為久遠。字面意思是“拉鍊腦袋”。據考證起源於朝鮮/越南戰爭期間,指亞洲人的頭顱被機槍子彈正面擊中,從中間裂開。)
這個張翰真不懂,便用漢語回罵:“草泥馬的美國鬼子!”
觀眾都望向圖爾西求助。她馬上翻譯:“effing american devil spawn.”
原來真正的高手在這裡。對罵二人都覺得很沒面子,各自消停了。
「–」
圖爾西領著張翰進屋避風。特工們拉著馬修在後院繼續喝酒,評判勝負。大家都說馬修捱了一口酒,但張翰被迫先換語言,平局。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)