秋辭笑起來,“你很有智慧嘛,現實生活的realism。”也許這就是消極者與積極者的區別,metaphysical與realism。
盛席扉沉默地開了幾秒車,慎重地發問:“realism是什麼?”
秋辭也沉默了,“我不知道這個用漢語怎麼說。”
盛席扉又開了會兒車,“是‘實在論’嗎?”
秋辭已經拿出手機在查了,驚喜地說:“你說對了!realism,實在論。”驚喜的語氣像在誇盛席扉聰明。
“你們金融專業的也學哲學嗎?還是說這也是初中課本里的?”
秋辭嘲笑他:“初中課本里的概念是英語的嗎?”
盛席扉呵呵地笑起來。
秋辭對他越發好奇:“你們it專業的也學哲學嗎?”
“我可不學那個,一聽那倆字兒就犯怵。我是在霍金的《大設計》裡看到的,不當哲學概念,當科學概念。”
秋辭又沉默了,手去摸手機,卻陡然靈光一現,“哦!《the grand design》.”
盛席扉“嚯”了一聲,說相聲捧哏似的:“咱倆成英漢互譯了!”
他一說英漢,讓秋辭想起有意思的,和他說起起大學時上過基礎的化學課,老師在課堂上讚美漢字的聰慧,“比如氫氦氮這些氣體,就是氣字旁;鋰鈉鉀這些金屬就是金字旁,而且一種物質就是一個漢字,非常簡潔。”
盛席扉恰好聽說過,“拿英語學化學是不是得學特別多老長老長的拉丁語單詞?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)