會場中。
主席臺後方的牆壁上,是兩個舉辦方,華國作家協會和蘭國作家協會的標誌。
華國作家協會會長餘秋,與蘭國作家協會會長拉魯夫,以及其餘各國作家協會代表,也在主席臺上就坐。
主席臺前,各國作家代表的座位位置,則按區域劃分。
李凡找到華國作家代表所在的區域,發現每一個座位上,都有用標籤卡座寫成的各位作家的名字,每一位作家只需要對號入座就行了。
李凡找到自己的位置,左手邊是陽潔,右手邊則是一個叫做林景書的兒童散文作家。
沒用多長時間,所有的作家們全部進入了會場,並且坐在了各自的位置之上。
十家新聞媒體也進入到會場之中,在規定的區域內,各自尋找著自己理想的拍攝點。
待一切準備妥當之後,交流峰會正式開始。
在主持人的主持之下,首先是由東道主,華國作家協會會長餘秋髮言。
餘秋首先對各國的作家代表,出版界代表,以及其餘工作人員的到來,表示熱烈的歡迎。
餘秋說的是華語,每說一句,便會有翻譯人員將其翻譯為蘭語。
在翻譯為蘭語之後,各國自己的翻譯人員,又會將蘭語翻譯為他們本國的語言。
隨後,餘秋又就這一次峰會的舉辦目的等方面,做了比較詳細的闡明。
在餘秋之後,便是蘭國作家協會會長拉魯夫發言。
拉魯夫表示,非常榮幸能夠與華國共同舉辦這次盛會,希望各個國家的作家代表們,在接下來的交流會中,各抒己見,大膽交流,不要保留,爭取人人都能創作出比之前更好的作品,為這個世界的青少年,以及兒童們帶去福音。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)