電腦版
首頁

搜尋 繁體

32那換我來喜歡你好不好

熱門小說推薦

最近更新小說

季青林隨便拿了一本她的譯作打算看。

封面上寫著,譯者:楊卿。

原來是化了名,國內大譯家就那幾個,難怪沒聯想到是她。

他坐在墊了靠背的椅子上,脊背終於放鬆下來。

還沒開啟書,就被桌上散亂的稿紙引去注意力。

一些她隨意摘寫的英文句子,圈了短語,寫著中文翻譯,又被劃去。

一句話她寫了五六種翻譯,最後那一句像是定稿。

“與他相逢,才真的是勝卻人間無數。”

語句繾綣溫柔,就像她人一樣。

她中文字寫的秀氣,英文卻看不出女性化,洋洋灑灑的。

季青林正看著她的字跡,突然想到。

照片背面的DEAR,十分女性化。

他忙在桌上亂尋,又找到幾張稿紙,放在一起比對。

她的英文字跡,確實英氣瀟灑,形體偏長偏寬,習慣性左斜。

他記得,那張照片背面的DEAR,偏圓偏短,沒有歪斜。

他又去自己書房拿那本德文字典,從第一頁往後翻,幾乎每兩頁就會被圈出一兩個詞,在邊上作註釋。

那麼,Sprichwort是不是也是偶然。

他瞳孔發亮,長長撥出一口氣,後倚在椅背上。

陰鬱盡掃,竟然靠在椅子上睡了一晚,醒來精神抖擻,眼神清亮。

甚至對著阿姨笑著說了聲:“阿姨早。”

季青林從早上猶豫到中午,無數次開啟微信對話方塊,無數次想要打字。

都只是讓字元游標停在那跳動。

終於鼓足勇氣發出去一句“吃了嗎?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.mobvista.cc

(>人<;)