曾經有俄羅斯人問中國翻譯說你們中國人四個坐在桌前玩的那些小的不能再小的“磚頭”是什麼遊戲?
他們當然不知道中國的國粹麻將,所以稱之為小磚頭。
於是,中國的翻譯告訴他們那個叫“麻將”,類似於西方的紙牌。
然後,那個俄羅斯人又問,那你們中國人管我們叫“老毛子”,這老毛子又是什麼意思。
那個中國翻譯一時語塞,最後的回答是一種“暱稱”。
這個“老毛子”的由來肯定是指俄羅斯人身上的汗毛重了。
可是不是暱稱這個誰也說不清楚,反正不知道什麼時候“老毛子”這個稱呼就在東三省中流傳了開來。
是的,老毛子軍隊來了,也就是對岸的蘇聯紅軍來了,而且是開著大卡車來的。
“小六子你說是不是越往北的人越虎?”躲到了一戶人家院子裡的周讓問雷鳴。
雷鳴雖然沒說話,可是那詫異的表情卻代表了“何出此言”的意思。
“你看啊,東北人就比南方人虎,這老毛子就比咱們還虎!他們也不怕開卡車一下子掉到大江裡頭去!”周讓解釋道。
雷鳴搖了搖頭無言以對,眼見其他隊員也從房蓋上下來了就沒有再說,周讓也閉上了自己的嘴巴。
他們兩個是雷鳴小隊的一把手和二把手,說“閒”話那是要注意時候的。
誰知道老毛子虎還是不虎呢,雷鳴也搞不清楚。
這俄羅斯民族就是這個樣子。
若說勇敢有時那真是很勇敢的,比如後世流傳很廣的那個“我艦奉命撞沉你艦!”,比如在敘利亞戰爭中的俄羅斯版的“向我開炮!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)