電腦版
首頁

搜尋 繁體

第一百三十六章 瑞典王位的變動與法國宮廷中的一些小事

熱門小說推薦

最近更新小說

今天也寫不完了,明早九點之前更替,抱歉。

————

最為辛苦的要數婦女。與通常在戶外幹活的普通男人不同,除了跑腿、幹戶外家務或去某位近鄰家串門外,城市中的妻兒們基本上整天呆在家中。到16世紀後期,人們越來越反對婦女“挨家串門去聽別人閒聊”——如《坎特伯雷故事集》(約1387)中的巴斯婦所言。賢惠的女人不能“外出”,而要“在家中幹活”。女人是否賢惠關係到家庭的名聲,畢竟她的所作所為都在更為嚴密的監控之下。妻子雖說不上是一家之主,至少也是管家,她需要料理家中的一切事務。每天要做飯、洗涮和照料孩子。雖然大多數婦女起得比丈夫早,但白天休息的機會卻比丈夫少。托馬斯·圖瑟爾在16世紀寫道:“惡劣的天氣能讓丈夫休息,可妻子的活卻永遠沒有盡頭。”

夜晚也無法讓婦女輕鬆。按照當時某人的說法,無非是一種活計換成了另一種。一天的辛勞之後,還有無休止的家務活。威廉·鮑德溫在《當心貓》(1584)中寫道:“稱職主婦的蠟燭總是亮著。”1650年7月的一個深夜,馬薩諸塞州的簡·邦德做了一個蛋糕,還撿了柴火;倫敦的簡·莫里斯則從下午開始補衣服一直到將近午夜。17世紀的民謠《女人的活永遠幹不完》家喻戶曉,緬因州的接生婆瑪莎·巴拉德一天深夜也在自己的日記中引用了它——她寫道:“那些能保持旺盛精力直到一天結束的女人真是幸福。”當威爾特郡的斯蒂芬·達克於1739年發表他那首著名的詩作《打穀者的勞動》時,立刻引來了女詩人瑪麗·科里爾的反唇相譏。“夜晚到來時,我們已精疲力竭,/連落到我們身上的活有多少已數不清。”科里爾反駁道,與男人們的辛勞不同,“我們的辛勞永遠沒有盡頭。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.mobvista.cc

(>人<;)