又是三個小時過去,邢遠全神貫注地投入於翻譯工作,本來已經翻譯得差不多了,但最後,他卻卡在了幾句話的表達上。
“口語比書面語更難翻譯,要還原真實的口語環境,符合人物的身份,切合人物的心理……”
不能太文雅,又不能太通俗,講究一個“人物本色”,也即準確。
邢遠停筆,沉默地看著筆記本。
已經翻譯了十多個版本,但都不滿意,總覺得還有更好的表達。
可偏偏就差那麼一點的靈感。
“不能著急,要思考,要去想象真實的場景,要去體會真實的心理。”
邢遠對自己這樣說。在翻詞典,琢磨了幾分鐘後,他發現了一件事。
自己這是在空想,既然要體會口語,為什麼不去與人交流呢?
邢遠恍然大悟,然後開啟電腦,翻出昨天找到的論壇網址。
交流,當然也不一定要面對面真人交流,上網衝浪不也是一種交流嗎?
在表達的直接性上,相差不多不是嗎。
邢遠認為有理,於是點進了論壇,尋找起自己感興趣或者跟翻譯的文字相關性比較大的帖子。
這個論壇不愧是異界最大的論壇,隨便找找都能找到幾個非常新鮮而且足夠豐富的帖子,才看了幾個帖子,邢遠就覺得自己已經收集到了足夠的靈感。
“再看幾個吧。”
他又找了幾個區,然後被一個帖子的首樓吸引了注意了。
【昨天徐厚街究竟發生了什麼?有人知道嗎?】
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)