中子星科技集團做出一款即時翻譯軟體的目的不僅僅只是為了單純的翻譯,還有挖掘出更多隻會漢語卻對科學有極大天賦的人才這層意思在裡面。
同時,還要把這種翻譯技術授權給泛娛樂集團。
閹割就不必了,反正中文的科研用詞翻譯不過去,他們必須要重新創造,沒看懂就想翻譯?不存在的。
“仙女座,告訴我neutron是什麼意思。”鍾子星開始試驗仙女座的翻譯能力到底處於哪個地步。
“中子,一種物質的組成結構,組成原子核的核子之一,neutr意思是中間的, on具有多重意思,科學上譯為物質結構成分,neutr加on等於中子!”
“脫氧核苷酸。”
鍾子星這次只說出了中文,沒讓她翻譯,甚至是對著陳宇飛說的,僅僅只是說完之後,朝著計算機看了一眼。
他想要試一試仙女座懂不懂他想要表達什麼,還想讓她分辨出隱藏含義,知道是不是在對她說話。
“Deoxynucleotide,是DNA脫氧核糖核酸的基本組成結構,大分子聚合物,是由鹼基、脫氧核糖和磷酸構成。”
“為什麼知道我在向你表達?”鍾子星又問道。
“最後這一個眼神是行為心理,父親和李教授、陳研究員進入實驗室的目的就是為了測試仙女座的翻譯能力。”仙女座的資料中可不僅僅只有技術,已經開始涉及其他種類的學科。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)