外國人太難了。
去年的時候還沒有這種感覺,可是自從靈氣復甦之後,外國人太難了。
明明叫肖恩布魯克,結果自己混來混去變成了騷恩。
媽媽這麼稱呼自己,大學校園裡那些學了半吊子中文的同學也經常這麼喊自己。
無數次肖恩解釋說我叫肖恩不是騷恩,可是那幫傢伙就是不聽。
我可是兩年前在華夏江東省做過交換生的,難道我的中文發音還比不上你們?
是的,這一年多,尤其是靈氣復甦之後的海外興起了學華夏語熱。不光是華夏語,還有華夏文化的熱潮!
這並不是以往那些留學生拿我喜歡華夏文化來忽悠人的,而是真的是學。
原因很簡單,不是因為華夏文化博大精深,而是因為《張氏長壽拳》《張氏健體拳》特麼的都是中文的!
倒是有翻譯人員翻譯成了英文法文等外語版本,但是太坑了!
不知道多少人練得都走火入魔了都。
想練張氏長壽拳以及健體拳、少兒豬豬五行拳等等,必須要原汁原味的華夏語,你必須得懂!
經脈五行,天地八卦,陰陽轉化等等等等,你光看譯本練絕對不行!這個體系你根本就弄不明白。
起碼你身邊也得有個華夏教練老師看著,再不濟也得是個亞裔,要不然分分鐘走火入魔給你看。
太坑了,‘二大爺’您親自翻譯個英文版本不行嗎?
“我掛了哈娘,等會再聊。”
“你別忘了奶奶交代你的事情。”對面的中年白人女人喊道。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)