19
3246L(土撥鼠2號):[圖片]
【閱讀理解】
【D】
Shall?Iparetheetoasummer\'sday
(我能否將你比作夏日?)
Byeare
(威廉姆莎士比亞著)
ShallIparetheetoasummer\'sday
【thee:古英語,你;apreAtoB,將A比作B,toB介詞短語作賓補。
翻譯:我能否將你比作夏日?】
Thouartmorelovelyae
【thou:古英語,意為though,但是;temperate:溫和的。記憶:temper脾氣,詞源humor,ate形容詞性字尾
翻譯:但是你比夏日更可愛溫柔】
Butthyeterfade
【fade:消退。記憶:AlanWalker。
翻譯:你永恆的夏日常新】
Solohis, ahee
【翻譯:詩篇永存,你生命永駐】
【小結:】
借莎翁的詩獻給最愛的訣寶,那個夏天從河岸吹來的風帶來你的氣息,有你的夏天永不褪色。
20
所有人知道葉予北是個gay,還有對象,並且跟他的對象訣寶很甜後,葉予北的異性緣終於消退了。
然後同性緣一夜暴漲起來。
從前一直在英語系2201班隊伍周圍徘徊的妹子們變成了羞澀嬌軟的小0們,論壇裡紛紛提醒眾人近期少去操場東邊的2201班附近,因為0溢事件嚴重超標。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)