電腦版
首頁

搜尋 繁體

0295:吊足了胃口

熱門小說推薦

最近更新小說

姜戈剪輯並讓放出的《以父之名》1分26秒的前奏,引起了音樂迷的熱烈討論和分析。

首先,有網友翻譯了開頭的那段義大利語唸白。

【萬福瑪利亞,感謝你對於我家族的恩賜,與我的一切遭遇,以及神聖的愛,我祈求上帝,您的恩典,在這一天寬恕我的罪,萬福瑪麗亞,願主與你同在,願主的旨意行在地上,如同行在天上,以聖父、聖子和聖靈的名義,阿門。】

這不翻譯還好,翻譯完更懵了。

“這不是國外的禱告詞嗎。”

“難道是義大利語的嘻哈歌曲?”

“但沒聽說徐晨易會義大利語。”

“完全搞不懂這首歌。”

“能不能直接釋出歌曲,整這麼一出。”

“……”

……

他們又怎會猜到,這是一首講故事的歌曲,講述了一個關於黑*的故事。

既然猜不到歌曲內容,那麼就有網友分析了前奏。

【前奏分兩部分。

第一部分聖經祈禱文伴隨中提琴的合奏,製造了驚悚恐懼的和聲色彩,加上此時大提琴演奏的低音、管風琴擴大的音量、人聲的進入,給音樂帶來尖銳的音響效果。

第二部分,接下來歌劇式的低吼,表達了一種憤恨的情緒,而密集的鼓聲將音樂推至更深一層,爵士鼓和低音貝斯的出現將音樂帶入現代曲風,混合的音響效果似乎暗示了淒涼的歌曲意境。】

“旋律好聽,這個沒問題。”

“確實有歌劇的味道。”

“看了分析再聽,真的挺有感覺的。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.mobvista.cc

(>人<;)