在俄語中,“他”、“她”、“它”有著不同的拼寫和發音。但“他”和“它”除了做主語時不同外,其他情況下的變格都是一樣的。
以俄語為母語的人可以在對話中透過發音和腔調的微妙變化來對兩種人稱加以區別,但胡易這樣的外國人暫時還難以做到。
而且俄羅斯人在指代動物時使用的代詞並不嚴格,所以不管娜塔莎剛才說的是“他”還是“它”,胡易聽到的全是“他”,自然而然的把米莎想成了是一個男孩兒。
“我的兒子?怎麼可能?”娜塔莎笑的彎下了腰:“喏,安東,我沒有兒子,也沒有女兒。你為什麼會那樣想?”
“米莎聽起來像是個小孩子的名字嘛。”沙皮狗看上去總是愁眉苦臉的,此刻在胡易眼中卻顯得分外可愛。他忍不住摸了摸米莎的腦袋:“如果是它來當你的兒子,我是一點都不介意啦,非常歡迎。”
“米莎是我剛到莫斯科時在公園裡撿的。”娜塔莎微笑道:“事實上,它就像是我的兒子一樣。”
“以後也是我的兒子了!”安娜從吧檯後面繞了出來,將幾片牛肉扔給米莎:“看吶,我們的米莎,多可愛啊!”
“米莎,你可真幸福!”胡易拍拍米莎的屁股,對娜塔莎道:“走吧,我們去市場。”
“好。”娜塔莎起身穿好外套,忽然伸出雙手環住了胡易的脖子:“安東,剛才你見到米莎之前以為他是我親生的孩子,對嗎?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)