胡易向鏡子裡一瞧,自己的頭頂好似剛剛被修剪過的草坪一樣,頭髮根根豎立,稍微有些參差不齊,看上去毛茸茸的,就像是《灌籃高手》中櫻木花道剛剃過頭的樣子。
他從沒留過這麼短的髮型,感到分外彆扭,但還是微笑著點了點頭:“好,挺好的。”
於菲菲又招呼李寶慶來看,李寶慶用筆桿頂著嘴唇道:“我看不錯,總比原先鋼盔下面掛個耙子強多了。”
胡易去衛生間洗完頭出來,於菲菲剛把地上的頭髮打掃乾淨,抬頭望著他自言自語道:“還好,短髮顯得精神。不過頭頂還是不太齊,如果有電推子就好了。先這樣湊合著吧,等過些日子留長了我再幫你修。”說罷拿起東西轉身要走。
李寶慶忙叫住了她:“哎,菲菲,別急著走,給我講講俄語動詞變位吧,我上課聽的稀裡糊塗,作業都不會寫。”
於菲菲答應一聲,搬把椅子坐到李寶慶旁邊,開始耐心的輔導他。李寶慶一會兒緊皺雙眉,一會兒抓耳撓腮,顯然是學的十分吃力。
對於大多數中國人來說,俄語是一門艱深晦澀的語言,不僅讀寫難度較大,各種語法規則更是龐雜細碎。相比之下,英語語法反倒顯得異常寬鬆,而且比較接近漢語的表達邏輯。
中國人學英語的難點是單詞記憶,這也是為什麼英語教學幾乎千篇一律的強調背單詞——只要詞彙量達標,說話時搞對時態,其他都不是問題,沒有過多冗雜苛刻的規矩。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)