基督山伯爵》裡學到的詞。最近她讀這本書讀得多,順拿來用。
她於是小聲解釋:“嗯,就是像我這樣,關係很好的……”
蘇敏官思忖一陣,虛心提問:“不止吧?”
的確,此時英文語境裡的paramour,有很強的偷情、慾念、和不道德的意味,絕不是拉拉小手、親親嘴這淺薄。
林玉嬋白他一眼:“知道你還問。”
找不到更貼切的詞了親!
蘇敏官輕聲悶笑。
在別人面前,小姑娘放蕩不羈愛風流,把他定義為paramour。
對他卻那害羞。
了李維諾夫的茶廠,兩人分開走,蘇敏官順手從推車小販那買了油紙包的苕面窩,她手裡。
“墊墊肚子。待會不喝酒就不喝,生冷東西也吃。”
林玉嬋怔了片刻。
維克多方才那句挑撥離間,其實在她心裡也小小的漾一點波瀾。許多中國男人對家女人要求苛刻,就算她跟外男多說笑兩句都會翻臉,更別提接觸洋人;蘇爺雖說百無禁忌,但……會放任她去跟洋人跳舞嗎?
她咬一苕面窩,試探道:“其實你也以去呀,找找熟人門路,會有人邀請你的。”
“我就不湊那個熱鬧了。”蘇敏官微笑著搖搖頭:“晚漢兩家船廠貨棧會易主,過程比喝洋酒有趣。”
林玉嬋心裡小小一跳,儘量做不屑一顧的表情,哼一聲。
她也是玩過收購、見過大世面的女人了,不會輕易被霸總給鎮住。
轉而想,己的義興股份又要升值啦!
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.mobvista.cc
(>人<;)